<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>手話通訳士の検定に合格しよう</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/syuwa/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://1soreike.com/syuwa/atom.xml" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/syuwa//78</id>
   <updated>2008-04-27T11:05:07Z</updated>
   <subtitle>手話通訳士の検定に合格したいので、がんばっております。手話通訳士はすばらしい仕事ですので、やりがいがあります。</subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.35</generator>

<entry>
   <title>手話通訳士の合格率</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/syuwa/2008/04/post_1.html" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/syuwa//78.158</id>
   
   <published>2008-04-27T10:40:40Z</published>
   <updated>2008-04-27T11:05:07Z</updated>
   
   <summary>手話通訳士の合格率は、非常に低いので驚かないで くださいね。 な、な、なんと、手...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="手話通訳士の合格率" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://1soreike.com/syuwa/">
      <![CDATA[<strong>手話通訳士</strong>の合格率は、非常に低いので驚かないで
くださいね。


な、な、なんと、手話通訳士の合格率は約９％ぐらいに
なっております。


なんだか、手話通訳士の試験ってどんだけ難しいのかなあ
って感じですよね。


でもそれだけ、手話通訳士の仕事はしっかりとしていると
いうことかもしれないので、受ける価値は十分にあると
思います。


ちなみに、手話通訳士の試験の受験料は、いくらだか
知っていますか。
なんと１８０００円になります。


けっこう高額ですね。
この合格率でこの金額なら、何回も落ちたら大変なことに
なりますので、しっかしと手話通訳士の試験勉強をして
挑まないともったいないですよね。


手話通訳士の試験に合格したいなら、相当な覚悟をしておかないと
なかなか難しいのでしょうね。


わたしは、どうしても手話通訳士の免許がほしいので、
どんなことでもできますので、応援してくださいね。


]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>手話通訳士とは</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://1soreike.com/syuwa/2008/04/post.html" />
   <id>tag:1soreike.com,2008:/syuwa//78.157</id>
   
   <published>2008-04-21T20:03:06Z</published>
   <updated>2008-04-21T20:03:52Z</updated>
   
   <summary>手話通訳士というのは、いったいどのような仕事をして いるのでしょうか。 聴覚障害...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="手話通訳士とは" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://1soreike.com/syuwa/">
      <![CDATA[<strong>手話通訳士</strong>というのは、いったいどのような仕事をして
いるのでしょうか。


聴覚障害者にとって、手話は音声言語に変わるコミュニケーション
の手段でありますね。


手話通訳士は、聴覚障害者と一般社会を結ぶパイプ役で
、単に手話の単語を覚えるだけではないのですね。

手話通訳士の活躍は、地域や年代とかによって微妙に
ニュアンスが違ったりしますので、それは経験で
カバーするしかないようです。


よくテレビとかで手話を使って、内容を伝えようと
していますが、最初はまったく分かりませんでしたが
何回も見ていくうちに、少しづつ理解できるように
なりました。


手話通訳士を将来的に目指しているので、うれしかった
ですが、実際に手話通訳士になるには、相当な勉強が
必要になるのでしょうね。


しかし、この手話通訳士になるんだという意識は非常に
重要なので、この心構えは良いと思います。



]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
